v i m u . i n f o
Deutsche version
grænser politik erhverv samfund kultur havet

Frisiske dialekt-eksempler © sdu

Det følgende eksempel kan give et indtryk af de frisiske dialekters forskellighed.

Sætningen: Vort frisiske sprog er nøglen til vort eget land er oversat til alle 9 dialekter.

Først fastlandsdialekterne:

Vidingherred: Üüsen freeske spreeke äs di koie to üüs oin luin

Bøkingherred, også kaldet Mooringer frisisk: Üüsen frasche spräke as di koie tu üüs äin lönj

Kærherred: Üüsen fräische spräike äs di koie tu üüs äin lönj

Nørregoesherred: Üüsen fräische spräike äs di kaie to üüs ain loun

Mellemgoesherred: Üüsen freesche spreek is di koi to üüs oin loon

Halligfrisisk: Us freesk spreek is di koie to us ään loon

Og ø-dialekterne:

Sild: Üüs sölring spraak es di kai tö üüs ain lön

Føhr-Amrum: Üsens fering-öömrang spriak as de kai tu üsens aanj lun

Helgoland: Ii halunder spreek es de sleetel tu ii ooin lun

Mon ikke der kan opstå misforståelser friserne imellem?

Flash Player 9 kræves for at vises dette inhold. Download nu.
case storyFortællinger
multimediaMultimediemodul
photosFotos og illustrationer